Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤهل تأهيلا عاليا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مؤهل تأهيلا عاليا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Trabajar con niños pequeños debería ser valorado socialmente y remunerado debidamente, a fin de atraer a una masa laboral altamente cualificada, compuesta tanto por hombres como por mujeres.
    وينبغي أن يكون العمل مع صغار الأطفال موضع تقدير اجتماعي وأن يحظى بأجر مناسب، من أجل اجتذاب قوة عاملة مؤهلة تأهيلاً عالياً، من الرجال والنساء على السواء.
  • La Corte ha contratado un personal permanente de 323 personas de 58 países, ha formulado sus normas administrativas y ha establecido su infraestructura; concede especial importancia a la contratación de personal muy cualificado.
    وقامت المحكمة بتعيين موظفين دائمين عددهم 323 موظفا من 58 بلدا، ووضعت سياساتها الإدارية وأنشأت هيكلها الأساسي. كما ركزت بشدة على تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا.
  • Esto a su vez produce una mayor competencia por los escasos funcionarios calificados del cuadro de servicios generales, algunos de los cuales han recibido ofertas de categorías más altas e incluso de puestos del cuadro orgánico en otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
    ويؤدي ذلك بدوره إلى اشتداد التنافس على القلة المؤهلة تأهيلا عاليا من موظفي الخدمات العامة، الذين يُعرض على البعض منهم رتب أعلى، بل وظائف في الفئة الفنية، في منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
  • El orador soñaba desde hace mucho con que un candidato del África subsahariana tomara el timón en la ONUDI. Y ese sueño se ha hecho por fin realidad con la designación del Sr. Kandeh Yumkella, un alto funcionario con excelentes cualificaciones y credenciales universitarias impecables.
    وأضاف قائلا إنه ما فتئ يحلم منذ وقت طويل بأن يرى مرشحا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يتولى دفّة الأمور في اليونيدو، وقد تحقق ذلك الحلم أخيرا بترشيح السيد كاندي يومكيلا، وهو مسؤول كبير مؤهل تأهيلا عاليا ويتمتع بمؤهلات أكاديمية لا غبار عليها.
  • V.11 Se informó a la Comisión Consultiva de la repercusión negativa de la congelación de la contratación de personal del cuadro de servicios generales (véase la resolución 58/270, párr. 25) en algunas comisiones como la CESPAO y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), que están perdiendo gran número de funcionarios altamente calificados de este cuadro porque se jubilan y ya no se pueden reemplazar.
    خامسا - 11 وأبلغت اللجنة الاستشارية بالمضاعفات السلبية الناتجة عن تجميد تعيين موظفي فئة الخدمات العامة (انظر القرار 58/270، الفقرة 25) في بعض اللجان، مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب لآسيا و eclac، التي تخسر، بسبب التقاعد، أعدادا كبيرة من الموظفين المؤهلين تأهيلا عاليا في هذه الفئة، ممن يتعذر تعويضهم.
  • En su resolución 1/5, el Consejo también pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en estrecha consulta con los grupos regionales, seleccionara a cinco expertos altamente calificados para que estudiasen el contenido y alcance de las deficiencias sustantivas de los instrumentos internacionales en vigor para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia.
    كما طلب المجلس، في قراره 1/5، إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع المجموعات الإقليمية، باختيار خمسة خبراء مؤهلين تأهيلاً عالياً لدراسة مضمون ونطاق الفجوات الموضوعية في الصكوك الدولية القائمة الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
  • En la decisión S-4/101, adoptada por el Consejo en su cuarto período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió enviar una misión de alto nivel para evaluar la situación de los derechos humanos en Darfur y las necesidades del Sudán a este respecto, compuesta por cinco personas altamente cualificadas que serían nombradas por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, previa consulta con los miembros del Consejo, así como por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán.
    وقرر المجلس، في مقرره دإ-4/101 الذي اعتمده في دورته الاستثنائية الرابعة، أن يوفد بعثة رفيعة المستوى لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور واحتياجات السودان في هذا الصدد، تتألف من خمسة أشخاص مؤهلين تأهيلاً عالياً يعينهم رئيس المجلس بعد التشاور مع أعضائه ومع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان.
  • En su resolución 1/5, el Consejo también pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en estrecha consulta con los grupos regionales, seleccionara a cinco expertos altamente calificados para que estudiasen el contenido y alcance de las deficiencias sustantivas de los instrumentos internacionales en vigor para luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia.
    كما طلب المجلس إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في قراره 1/5، أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع المجموعات الإقليمية، باختيار خمسة خبراء مؤهلين تأهيلاً عالياً لدراسة مضمون ونطاق الفجوات الموضوعية في الصكوك الدولية الحالية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
  • En la decisión S-4/101, adoptada por el Consejo en su cuarto período extraordinario de sesiones, el Consejo decidió enviar una misión de alto nivel para evaluar la situación de los derechos humanos en Darfur y las necesidades del Sudán a este respecto, compuesta por cinco personas altamente cualificadas que serían nombradas por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos, previa consulta con los miembros del Consejo, así como por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán.
    وقرر المجلس، في مقرره دإ-4/101 الذي اعتمده في دورته الاستثنائية الرابعة، أن يوفد بعثة رفيعة المستوى لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور واحتياجات السودان في هذا الصدد، تتألف من خمسة أشخاص مؤهلين تأهيلاً عالياً يعينهم رئيس مجلس حقوق الإنسان بعد التشاور مع أعضاء المجلس ومع المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان.